martedì 14 luglio 2015

Il fischio - El silbido




Il fischio

Sibilo d’amore
fu il tuo fischio
sempre.

Tu che ti chini
il primo bacio
una festa.

Le tue scarpe
podio vincente
per me bambina.

I passi insieme
un tango colorato
nell’ingresso.

La minestra
casareccia
aspetta sul tavolo.

La mamma capotavola
tu fra noi
cinque bambine.

Ora il tuo fischio
è un sibilo muto
afono.

Provo
a riprodurlo
grottesco è il suono.

Piango il ricordo
il dolce fischio
fra le tue labbra.

I baffi morbidi
sfioravano
il viso.

Sprazzi di verde
acquamarina
i tuoi occhi.

Tu silenzioso
allegro
il tuo fischio.

Cerco le tue scarpe
piedistallo
mio papà.


Versión en español

El silbido

Siseo de amor
fue tu silbido
siempre.

Tú que te encurvas
el primer beso
una fiesta.

Tus zapatos
podio vencedor
yo niña.

Los pasos juntos
un tango colorido
en la entrada.

La sopa
casera espera
en la mesa.

Mamá en la cabecera
tú entre nosotras
cinco niñas.

Ora tu silbido
es un siseo mudo
afónico.

Pruebo
a reproducirlo
grotesco es el sonido.

Lloro el recuerdo
del dulce silbido
entre tu labios.

Los bigotes suaves
rozaban
la mejilla.

Resplendores de verde
aguamarina
tus ojos.

Tú silencioso
alegre
tu silbido.

Busco tus zapatos
pedestal
mi papá.


sabato 11 luglio 2015

Io non so - Yo no sé





Io non so

Io non so  scegliere
fra l’alba e il tramonto,
la loro bellezza
è essenziale alla mia vita.

Io non so se l’alba silenziosa
dell’inverno di azzurri prussiani
sia più armoniosa
del tramonto urlato
dell’ autunno rosso malpelo.

L’alba gentile mi culla di giorno
dopo notti d’insonnia,
il tramonto irruento mi riempie di brama,
melagrano spaccato
il mio cuore.

Io non so scegliere
fra l’alba e il tramonto,
non si può scegliere
fra i figli.



Yo no sé

Yo no sé escoger
entre el alba y el ocaso
su belleza es esencial
a mi vida.

Yo no sé si el alba silenciosa
del invierno de azules prusianos
sea más armoniosa
del ocaso gritado
del otoño rosso malpelo.

El alba gentil me arrulla de día
despuès de noches de insomnio,
el ocaso impetuoso me llena de anhelo,
granada quebrantada
mi corazón.

Yo no sé escoger
entre el alba y el ocaso,
no se puede escoger
entre los hijos.


* rosso malpelo: es una novela breve de Giovanni Verga, donde se relata la historia de un chico pelirojo. En Sicilia, Italia hay una vieja creencia en que las personas pelirojas son consideradas maliciosas. Rosso (rojo), malpelo (pelo malo).