venerdì 2 marzo 2018

Promemoria della nonna, a tavola come nella vita - Recordatorio de la abuela, en la mesa como en la vida


Uno siedi sempre a tavola anche per una cena frugale
da dignità anche in miseria.
Due schiena dritta e un boccone alla volta
il cammino è impervio.
Tre non riempirti la bocca
less is more
Quattro vietato l'uso di canottiera e cappellino
per ogni occasione ci si veste ammodino.
Cinque serviti con moderazione
il pane quotidiano va condiviso.
Sei assapora le vivande con gusto
ci vuole rispetto per la natura.
Sette ringrazia la cuoca
cucinare è un atto d'amore.
Otto il dolce solo la domenica
rendila un giorno speciale.
Nove alzandoti accompagna la sedia
non ci sono cameriere, la vita la costruisci tu.
Dieci della siesta non ti privare mai
non è cosa da fannulloni
e goditi la vita finché puoi!


Versión en español


Uno siéntate siempre en la mesa aunque para una cena frugal
dá dignidad también en miseria.
Dos espaldas derechas y un bocado a la vez
el camino es difícil.
Tres no te llenes la boca
less is more.
Cuatro prohibido el uso de camiseta y gorro
para cada ocasión el vestido apropriado.
Cinco sírvete con moderación
el pan de cada día se comparte.
Seis saborea las viandas con gusto
hay que respetar la naturaleza.
Siete dá las gracias a la cocinera
cocinar es un acto de amor.
Ocho el postre solo el domingo
hazlo un día especial.
Nueve al levantarte acompaña la silla
no hay mayordomos, la vida la contruyes tu.
Diez nunca te prives de la siesta
no es cosa de perezosos
y disfruta la vida mientras puedas.

Adriana Altamirano


1 commento: