giovedì 26 dicembre 2013

Cena 24 dicembre 2013 - Cena 24 diciembre 2013



Quenelle di mousse di cernia

Ingredienti

un filetto di cernia pulito senza spine
odori: cipolla, carota, sedano, prezzemolo, rosmarino
1 cucchiaino di estratto di pesce
1 cucchiaio di panna da cucina
2 cucchiai di maionese
1 cucchiaio di brandy

Preparazione

Lessare la cernia in un tegame con poca acqua, in cui sono messi tutti gli odori e un cucchiaino di estratto di pesce, appena cotta scolarla e schiacciarla con una forchetta aggiungendo sale, se necessario, poi la panna da cucina, la maionese e il brandy. Amalgamare il tutto  e formare delle quenelle con l’aiuti di due cucchiai. Servire insieme a una insalatina e a pane tostato di preferenza integrale.



Versión en castellano

Quenelle de mousse de pez mero

Ingredientes

un filete de mero limpio sin espinas
aromas: zanahoria, apio, cebolla, perejil, ramerino
1 cucharita de extracto de pescado
1 cucharada de crema
2 cucharadas de mayonesa
1 cucharada de brandy

Preparación

En un sartén con poca agua cocer el mero con los aromas y una cucharita de extracto de pescado, apenas listo sacarlo, escurrirlo y aplanarlo con un tenedor agregando sal si es necesario, después la crema, la mayonesa y el brandy. Amalgamar todo haciéndolo cremoso y con la ayuda de dos cucharas hacer las quenelle. Servir con una ensaladita y pan tostado de preferencia integral.




Rotolini di salmone e insalata russa – Rollitos de salmón y ensalada rusa
Ingredienti

200 gr di salmone affumicato
200 gr d’insalata russa
pane per tramezzini (3 fette lunghe)
semi di papavero

Preparazione

Stendere un canovaccio pulito sul tavolo, spargere dei semi di papavero dove andrete a sistemare la fetta di pane per tramezzini, mettere sopra il pane, coprire con il resto del canovaccio e con un matterello schiacciare bene il pane in  modo che esca l’aria e facilitare il rollare del pane, i semi di papavero rimarranno attaccati al pane. Adagiare sopra il pane le fette del salmone, poi l’insalata russa e con molta attenzione con le mani arrotolare il pane formando un cilindro. Avvolgerlo con pellicola  trasparente, stringendo bene ma facendo attenzione  a non romperlo. Tenere in frigorifero al meno due ore e poi tagliare a fettine.
 




Versión en castellano

Ingredientes

200g de salmón ahumado
200g de ensalada rusa
pan de caja  (3 rebanadas largas)
semillas de amapola

Preparación

Extender un secador de cocina limpio sobre la mesa, derramar las semillas de amapola donde acomodarán el pan de caja, sistemar el pan, cubrir con el resto del secador y con un rodillo aplanar el pan en manera de sacar el aire y facilitar la operación de enrrollar el pan, las semillas de amapola quedarán pegadas al pan. Poner las rebanadas de salmón sobre el pan, después la ensalada rusa y con mucha atención enrrollar el pan formando un cilindro. Cubrirlo con película apretando bien y haciéndo atención a no romperlo. Tener en el refrigerador al menos dos horas y servir en rebanadas. Si no consigen el pan de caja a rebanadas largas, hacer sandwichitos.
 


Barchette di tonno

Para las barquitas de masa quebrada, si no las encuentran ya listas en el supermercado o en las panaderías, comprar la masa quebrada, extenderla y con el molde de una barquita de aluminio recortar la masa, enmantequillar los moldecitos y cubrir con la masa, piquetear con un tenedor o llenar de frijoles en modo que al ponerlas a cocer en el horno 10 minutos no se inflen. Una vez cocidas dejar enfriar, se pueden preparar con anticipo y tener en el congelador. La crema de atún se hace moliendo el atún con mayonesa, anchoas y alcaparras. Se llenan las barquitas con la crema y se decora con medio filete de anchoa enredada y una hojita de perejil.

Per le barchette di mousse di tonno, se non le trovate giá pronte nei supermercati, ritagliate la pasta brisè con la formina d’una barchetta d’alluminio, imburrate la formina e sistemate la pasta, buccarelate la pasta o riempite di fagioli in modo che al momento di cuocere nel forno non si gonfi la pasta, una volta cotte, lasciatele raffreddare (queste le potete preparare per tempo e mettere nel freezer). Per la mousse di tonno basta frullare il tonno con qualche acciuga e capperi. Riempite le barchette e decorate con mezza acciuga e una fogliolina di prezzemolo.




Risotto con mele e aringhe – Risotto con manzanas y arenque

Ingredienti per 4 persone

2 filetti d’aringhe affumicata
1 grosso scalogno
30g di burro
250g di riso Carnaroli
½ bicchiere di vino bianco aromatico secco
6 dl di brodo vegetale
½ mela renetta
20g d’aneto tritato e un ciuffo per decorare
1 cucchiaio colmo di panna acida o yogurt greco
fettine di mela rossa

Preparazione

Mettere i filetti di aringa in un piatto fondo, copriteli di latte, lasciateli marinare per un’ora, scolateli e riduceteli a pezzetti. Tritate finemente uno scalogno, fatelo soffriggere in una casseruola con il burro, unite il riso e fatelo tostare, mescolando per qualche minuto. Dopodiché bagnate il riso con mezzo bicchiere di vino, lasciatelo evaporare e cuocete il risotto per 10 minuti unendo un mestolo alla volta di brodo bollente. Aggiungete quindi pezzetti di aringa , la mela sbucciata e tagliata a dadini piccoli e proseguite la cottura per 6-7 minuti aggiungendo, sempre un mestolo alla volta, circa 3 dl di brodo. Quindi, togliete la casseruola dal fuoco, aggiungete sale se è necessario, l’aneto la panna acida, coprite e fate riposare il risotto per 2-3 minuti. Decorare a piacere con fettine sottilissime di mela rossa dorata in padella con poco burro e servite.
 




Versión en castellano

Ingredientes para 4 personas

2 filetes de arenque ahumado
1echalote grande
30 gr de mantequilla
250 gr de arroz Carnaroli
½ vaso de vino blanco seco aromatizado
6 dl de caldo vegetal
½  manzana reineta
20 gr de eneldo tritado y un ramito para la decoración
1 cucharada grande de crema agria o yogurt griego
rebanaditas de manzana roja

Preparación

Poner los filetes de arenque en un plato hondo y cubrir con leche, marinar por una hora. Escurrirlos y reducirlos a cuadritos. Tritar el echalote, freirlo en una caserola con la mantequilla, unir el arroz y dorarlo por pocos minutos. Después bañarlo con el vino y dejar evaporar, cocer el arroz por 10 minutos uniéndo el caldo vegetal hirviendo con un cucharón a la vez. Agregar el arenque, la manzana sin cáscara en cuadritos y proseguir la cocción por 6-7 minutos, siempre agregando el caldo a cucharones. Después apagar el fuego, agregar el eneldo, la crema agria, cubrir y dejar reposar 2-3 minutos. Decorar con rebanadas delgaditas de manzana roja doradas en poca mantequilla.








domenica 22 dicembre 2013

Albero di pop corn per un dolce Natale – Arbol de palomitas para una dulce Navidad



Natale è lo stupore e la gioia negli occhi dei bambini.
Auguri di Buon Natale a Oliver, Azulina, Barbara, Patricio, Mauricio, Milena e a tutti i bambini del mondo.

Navidad es el asombro y la alegría en los ojos de los niños.
Felíz Navidad a Oliver, Azulina, Barbara, Patricio, Mauricio, Milena y a todos los niños del mundo.

Merry Christmas
Joyeux Noel



Ingredienti

100gr di pop corn pronti
250gr di marshmallows
½ tazza di burro
stecchini
gommine o dolcetti morbidi di preferenza rossi, verdi, colorati

Preparazione

In un tegame grande sciogliere il burro, aggiungere i marshmallows, una volta disfatti riservare una piccola parte che servirà di base per l’alberino, il resto si mescola con il por corn, appena intiepidito si forma una palla e si trasferisce su carta da forno. Con le mani leggermente unte con olio si fa la forma dell’albero a cono.
Si prendono le gommine e si infilano in mezzo stecchino, e si riempi l’alberino.
E’ un albero goloso, commestibile che piace a tutti i bambini, unica cosa che vi consiglio è di stare attenti con gli stecchini, non lasciati soli i bambini. E’ una esperienza divertente farlo anche con l’aiuto di vostri bambini.



Versiòn en castellano


Ingredientes

100g de palomita ya listas
250g de bombones de preferencia blancos
½ taza de mantequilla
palillos
gomitas o caramelos suaves de colores

Preparación

En una olla derretir la mantequilla, agregar los bombones. Una vez todo derretido se reserva una pequeña parte que servirá como base del árbol, el resto se mescla con las palomitas, apenas este tibio se hace una bola y se pone en papel encerado y con las manos ligeramente untadas de aceite se da la forma a cono del árbol.
Poner una gomita en medio palillo y llenar el árbolito combinando gomitas de colores. Es un árbol goloso, comestible que les encanta a los niños, les aconsejo solamente de hacer atención con los palillos, no dejar a los niños solos. Es una experiencia divertida preaparlo junto con sus niños.







martedì 10 dicembre 2013

SENTI - OYE



         Senti…
          voglio cullare fra le mie braccia
          le creature del mondo,
          voglio accarezzare con il palmo delle mie mani
          il viso sfuggente dei miei figli.

          Senti…
          voglio abbracciare il mare
          come una sposa innamorata,
          voglio affondare i miei piedi
          nell’ umida sabbia.

          Senti…
          voglio la luce e i colori che filtrano
          fra gli alberi in autunno,
          voglio la bellezza d’una rosa
          imperlata di rugiada.

          Voglio, voglio….
          per brindare ai tempi dell’amore.


versiòn en castellano


Oye...
quiero  arruyar entre mis brazos
las criaturas del mundo,
quiero acariciar con el palmo de mis manos
la cara huidiza de mis hijos.

Oye...
quiero abrazar el mar
como una novia enamorada,
quiero enterrar mis pies
en la húmeda arena.

Oye...
quiero la luz y los colores que filtran
entre los árboles en otoño,
quiero la belleza de una rosa
emperlada de rocío.

Quiero, Quiero...
para brindar a los tiempos del amor.



lunedì 9 dicembre 2013

Biscotti al limone con semi di papaveri – Galletas de limón con semillas de amapola




Si avvicina il natale ed è tempo di preparare i biscotti per le feste. Vi propongo questi biscotti al limone ottimi per la colazione o merenda. Buoni e belli da vedere.

Ingredienti

2 tazze di farina
1 cucchiaino di bicarbonato
1 ½ buccia di limone grattugiata
2 cucchiai di semi di papaveri
¾ tazza di burro morbido
1 tazza di zucchero
2 tuorli d’uova grandi
1 uovo intero grande
1 ½ cucchiaino di succo di limone

Preparazione

Accendere il forno a 180°
In un recipiente mescolare la farina, il bicarbonato, la buccia del limone
e i semi di papaveri e mettere da parte. In un recipiente grande mescolare il burro e lo zucchero con il frullatore elettrico a formare dei grumi, aggiungere i tuorli, l’uovo e il succo di limone fino ad ottenere un composto morbido ma non troppo.
Aggiungere la farina e mescolare bene senza esagerare.
Con un cucchiaino fare dei mucchietti d’impasto, sistemarli su una teglia e cuocere per 10 minuti. Rendimento per circa 2 dozzine


Versión en castellano


Se acerca la navidad y es el momento de preparar las galletitas para las fiestas navideñas. Les propongo unas galletitas ricas y bonitas que dan alegría, óptimas para el desayuno y la merienda.

Ingredientes

2 tazas de harina
1 cucharita de bicarbonato
1 ½ cáscara de limón rallada
2 cucharas de semillas de amapola
¾ de taza de mantequilla, suave
1 taza de azúcar
2 yemas de huevo grande
1 huevo entero grande
1 ½ cucharita de jugo de limón

Preparación

Prender el horno a 180°
En un recipiente mesclar la harina, el bicarbonato y la cáscara del limón rallada y las semillas de amapola, reservar. En otro recipiente mesclar la mantequilla con el azúcar hasta formar un crema granulosa, después agregar las yemas, el huevo y el jugo del limón hasta obtener una masa suave, agregar los ingredientes de harina y mesclar sin exagerar. Con una cucharita hacer unos puñitos y acomodarlos en una bandeja que irá en el horno a cocer por 10 minutos. Rinden 2 docenas.
  



mercoledì 4 dicembre 2013

Bella, Firenze - Bella, Florencia


Cammino lungo l’Arno, i miei passi frettolosi
seguono il movimento costante e tremulo dell’acqua del fiume.

Il primo inverno accarezza il mio volto
sorprendendo i sensi assopiti dal mite autunno appena trascorso.

La notte avvolge la città e le luci dei lampioni ricordano l’uomo in frack,
dall’alto la lucina d’un aereo passa silenziosa e gioca ad essere una stella.

I vecchi palazzi signorili splendono di luce propria, alcune finestre aperte lasciano che gli occhi rubino la meraviglia di soffitti intarsiati, veri capolavori.

Quanto è bella Firenze di notte!






Camino a un lado del Arno, mis pasos apresurados
siguen el movimiento constante y trémulo del agua del río.

El primer invierno acaricia mi rostro
sorprendiendo los sentidos adormilados por el clemente otoño apenas pasado.

La noche envuelve la ciudad y las luces de los faroles recuerdan “l’uomo in frack”*
en lo alto una lucecita de un avión pasa silenciosa y juega a ser una estrella.

Las viejas casas solariegas brillan de luz propia, algunas ventanas abiertas
dejan que los ojos roben la maravilla de los techos en madera adornados,verdaderas
obras de arte.


Como es bella Florencia de noche!


* es una canción italiana de Domenico Modugno (Mr. Volare)




venerdì 29 novembre 2013

Pumpkin pie – Torta di zucca- Tarta de calabaza



Celebrando il “Thanksgiving” con i miei amici americani.

La pumpkin pie è il dolce tradizionale americano che viene preparato per festeggiare la festa del Ringraziamento che si celebra il quarto giovedì del mese di novembre. La torta di zucca viene preparata in onore ad una tradizione nata nel 1621 dove si rendeva grazie a Dio per tutto quello che si era raccolto durante i mesi miti ed è una torta composta da una base di pasta frolla o pasta brisee con un ripieno cremoso.
Io vi propongo la ricetta famosa di LIBBY’S Pumpkin Pie.

Ingredienti

¾ tazza di zucchero semolato
1 cucchiaino di cannella
½ cucchiaino di sale
¼ cucchiaino di zenzero
¼ cucchiaino di chiodo di garofano
2 uova jumbo
1 scatoletta di pumpkin Libby’s (zucca)
1 scatoletta di latte carnation evaporata
panna montata per guarnire

Preparazione

Preparare una pasta frolla anche di quelle già pronte al supermercato e stendere sullo stampo e mettere da parte.
Mescolare lo zucchero, la cannella, il sale, il chiodo di garofano in un recipiente. Aggiungere la polpa di zucca, le uova, e un po’ alla volta il latte evaporato. Una volta ben mescolato versare il composto nella pasta frolla. Cuocere in forno a 180° per 40 minuti. Lasciare raffreddare e servire con panna montata.




Versión en castellano

Celebrando el día de Acción de Gracias con mis amigos americanos.
La tarta de calabaza es el dulce tradicional americano que se prepara para festejar la fiesta de Acción de Gracias que se celebra el cuarto jueves del mes de noviembre. La tarta de calabaza se prepara en honor a una tradición que nació en el año 1621 donde se daban las gracias a Dios por lo que se se había cosechado durante los meses clementes.



Yo les propongo la famosa receta de LIBBY’S Pumpkin Pie

Ingredientes

¾ de taza de azúcar
1 cucharita de canela
½ cucharita de sal
½ cucharita de jengibre en polvo
¼  cucharita de clavos en polvo
2 huevos grandes
1 lata de LIBBY’S pumpkin
1 lata de leche clavel evaporada
crema batida

Preparación

Mezclar el azúcar, la canela, la sal, el clavo y el jengibre en un recipiente. En otro recipiente batir los huevos, la pulpa de calabaza, agregar la mezcla de azúcar y gradualmente agregar la leche clavel. Preparar una base de tarta, pueden usar esas ya listas que venden en los supermercados y llenarla con la mezcla de calabaza. Cocerlo en el horno a 180° por 40 minutos. Dejar enfriar y servir con crema batida.











giovedì 28 novembre 2013

Mezze maniche con crema di peperoni - Pasta con crema de pimiento morrón



Ingredienti

400gr di mezze maniche integrali
3 peperoni
2 spicchi d’aglio
1 burrata
basilico q.b.
5 acciughe
olio

Preparazione


Sciogliere in padella le acciughe con olio e aglio. Unire i peperoni tagliati a pezzi e un pizzico di sale. Lessare la pasta. Quando la peperonata è pronta, trasferirla in una ciotola, aggiungere metà della burrata e frullare il tutto, fino ad ottenere una crema. Scolare la pasta, condirla con la crema de peperoni e completare con altra burrata e foglie di basilico.



Versiòn en castellano 

Ingredientes

400g. de pasta integral
3 pimientos rojos
2 dientes de ajo
1 burrata*
albahaca
5 anchoas
aceite de oliva

Preparación

En un sartén con aceite de oliva desbaratar las anchoas con los ajos. Unir los pimientos rojos en cuadritos y un pellizco de sal. Cocer la pasta. Cuando los pimientos estén listos, ponerlos en un bowl, agregar mitad del queso burrata y moler todo hasta obtener una crema. Colar la pasta, condimentar con la crema de pimientos y completar con el resto de la burrata y unas hojitas de albahaca.

* es un queso fresco de leche de bufala (tipo de vaca), de pasta filosa, parecida a la mozarella pero con una consistencia más suave, cremosa y filosa. Producido en Murgia, particularmente en Adria su lugar de origen y en varias zonas de la región de la Puglia.