Il melone
Sei lì sul tavolo come un
pallone
da football americano
a volte più tondo.
Viso pallido e butterato
o liscio e giallognolo
lo stupore è dentro.
Da sempre antagonista
del re dell’estate:
il cocomero.
A lui riservano
un chiostro chiassoso:
montagne verdi e rossi
sorrisi.
Laudato tu sulle tavole
estive
si affonda la lama sulla
ruvida buccia
morbida la polpa, esplosione
di sole.
Cavare con un cucchiaio
il viscido interiore
per poi riempirlo di gelato.
Puoi fare parte di una
colorita macedonia
ma spicchi sempre, non ti
nascondi
sei pettegolo.
Sublime il momento che arrivi
a tavola;
piccole gondole ricoperte
di seta damascata.
Non ti si può nascondere
pettegolo è il tuo odore
melone.
versión en español
El melón
Estás ahí en la mesa como un balón
de futbol americano
a veces más redondo.
Cara pálida y cacariza
o liso y amarillento
el estupor está adentro.
Desde siempre antagonista
de la reina del verano:
la sandía.
A ella le reservan
un quiosco ruidoso:
montañas verdes y rojas sonrisas.
Alabado tú en las mesas de verano
se hunde el cuchillo en la rugosa cáscara
suave la pulpa, explosión de sol.
Cavar con una cuchara
el interior viscoso
para llenarlo con nieve.
Puedes ser parte de una colorida macedonia
pero te distingues siempre, no te escondes
eres chismoso.
Sublime el momento que llegas a la mesa;
pequeñas gondolas envueltas
en seda damascata.
No te puedes esconder
chismoso es tu olor
melón.
Nessun commento:
Posta un commento