domenica 26 maggio 2013

Pollo all'americana - Pollo a la americana




Ricetta facile, buona e divertente da fare, io l'ho imparata a cucinare quando ero studentessa negli Stati Uniti. Si può completare con una fresca insalata verde. Ottima quando abbiamo degli amici e non vogliamo perdere tempo in cucina, si prepara prima, si mette in forno e nel frattempo possiamo bere un buon bicchiere di vino insieme in attesa che il  pollo sia croccantie ma succoso, attenzione alla cottura!

Ingredienti per 4 - 6 persone

1 pollo tagliato a pezzi
corn flakes
parmigiano grattugiato
maionese
sale&pepe
patate
1 scatoletta di grano turco

Preparazione

Pulire e lavare bene il pollo, asciugarlo e mettere da parte. Macinare i corn flakes e mescolare con parmigiano grattugiato, all’incirca 2 tazze di corn flakes e 4-5 cucchiai di formaggio, salare e pepare. Ungere ogni pezzo di pollo con la maionese e passare nella mistura di corn flakes. In una teglia grande mettere carta da forno, patate tagliate fini, salare, aggiungere il granoturco e un po’ d’olio d’oliva, mettere sopra il letto di patate i pezzi di pollo. Cuocere in forno a 180° per 30-35 minuti.



Versión en castellano

Receta fácil, rica y divertida de preparar, yo aprendí a cocinarla cuando era estudiante en los Estaos Unidos. Se puede completar con una fresca ensalada verde. Optima cuando invitamos amigos y no queremos perder tiempo en la cocina, se prepara antes, se pone en el horno y así podemos disfrutar la conversación con los amigos junto a una copa de vino o cerveza mientras coce el pollo, atención a la cocción, el pollo tiene que estar crujiente pero no seco!

Ingredientes para 4 – 6 personas

1 pollo cortado en piezas
corn flakes
queso parmesano rallado
mayonesa
sal&pimienta
papas
1 lata de elotes

Preparación

Limpiar y lavar el pollo, secarlo y reservar. Moler los corn flakes (2 tazas) y mezclar con el queso parmesano (4 -5 cucharadas), sal y pimienta. Untar con mayonesa las piezas del pollo y pasar en la mezcla de corn flakes. En un molde enmantequillado o con papel encerado poner rebanadas de papas muy delgaditas, los elotes, salar y pimientar y condimentar con algo de aceite de oliva, sobre la cama de papas poner las piezas de pollo. Cocer en el horno a 180° por 30-35 minutos.





lunedì 20 maggio 2013

La presenza della sua figura- la presencia de su figura



Se ne andato il nostro caro “Monni”, in questo maggio piovoso, sarà inevitabile sentire la mancanza della sua figura al Parco delle Cascine. Camminerà nel cielo voltando uno sguardo a Firenze.
Buon viaggio Monni!

Se ha marchado nuestro querido “Monni”, en este mayo lluvioso, será inevitable sentir la ausencia de su figura en el parque de Le Cascine. Caminará en el cielo dando una mirada a Florencia.
Buen viaje Monni!

http://www.corriere.it/spettacoli/13_maggio_20/carlo-monni-gori_32f309f6-c0df-11e2-9979-2bdfd7767391.shtml






mercoledì 1 maggio 2013

La mia pinacoteca nel cielo - Mi pinacoteca en el cielo

Magritte

Sono molto fortunata di vivere in un appartamento al quinto piano, luminoso con grandi finestre dove gli infissi di legno creano delle belle cornici, le cornici della mia pinacoteca. Durante i miei pomeriggi dedicati alla lettura e alla scrittura, seduta comodamente sul divano posso godere di questa fantastica pinacoteca che è il cielo.

Ci sono giorni in cui appaiono le nuvole di René Magritte, bianche, celestiali, da un momento all’altro potrebbe apparire un ombrello, una pipa o l’immagine di una donna. Altri giorni invece, soprattutto durante le albe invernali, si vede un cielo plumbeo di un intenso blu di Prussia vellutato con delle striature appena accennate di rosa e celeste e uno spicchio bianco della luna, questa visione mi rende mistica e mi fa pensare alla Resurrezione di Cristo, a San Giuseppe, a Toledo;  le pitture del Greco.

Il Greco

Certe sere all’ora del tramonto quando il cielo diventa rosa, sensuale e sentimentale mi trasportano a un quadro di Turner, da lì in pochi istanti si consuma l’amore tra Iside e Osiride facendolo esplodere come un cuore di melograno che si spacca in due imbrattando il cielo di rivoli vermiglio, e all’improvviso è Munch che porta via Osiride in un urlo disperato che ci fa piombare nel buio, nel buio dove non sempre Iside si fa vedere.

Turner


Munch

Ma quando la notte è chiara e brillano le stelle, lo spettacolo della luna è meraviglioso, la luna come l’orlo d’una unghia che ci sorride ed è di nuovo Magritte. La luna piena, grassa, gravida degli scrittori sardi; Niffoi, Fois, quella luna l'ho vista spuntare dalla montagna in piena estate, e quella è stata la più bella pittura mai vista prima, proprio come la descrive Marcello Fois nel suo libro “Memoria del vuoto”:
“La notte dell’eccidio la luna piena, grassa e seduta, se n’era stata appollaiata per ore sulla schiena delle montagne….”

Versiòn en castellano





Tengo mucha suerte de vivir en un departamento en el quinto piso, luminoso con grandes ventanas, donde las molduras de madera crean marcos muy bellos, los marcos de mi pinacoteca. Durante mis tardes dedicadas a la lectura y a la escritura, sentada cómodamente en el sillón puedo gozar de esta fantástica pinacoteca que es el cielo.

Hay días en que se aparecen las nubes de René Magritte, blancas, celestiales, de un momento a otro podría aparecer un paraguas, una pipa, una imagen de mujer. Otros días en cambio, sobretodo durante las auroras invernales, se ve un cielo plomizo de un intenso azul de Prusia aterciopelado con estrías apenas esbozadas de rosa y celeste y un gajito blanco de la luna, esta visión me hace sentir mística y pienso a la Resurrección de Cristo, en San José, en Toledo; las pinturas del Greco.


Ciertas tardes a la hora del ocaso cuando el cielo se vuelve rosa, sensual y sentimental me transporta a un cuadro de Turner, de ahí en pocos instantes se consuma el amor entre Isis y Osiris haciéndolo explotar como un corazón de granada que se quiebra en dos pintarreajando el cielo con riachuelos bermellón, y de repente es Munch que se lleva Osiris en un grito desesperado y nos hace caer en la oscuridad, en la oscuridad donde no siempre Isis se deja ver.



Pero cuando la noche es serena y brillan las estrellas, el espectáculo de la luna es maravilloso, la luna como el filo de una uña que nos sonríe y es de nuevo Magritte. La luna llena, gruesa, preñada por los escritores Sardos; Niffoi, Fois, aquella luna la he visto salir de la montaña en pleno verano y esa ha sido la más bella pintura jamás vista antes; igual a como la describe Marcello Fois en su libro “Memoria del vuoto” (Memoria del vacío) : “La noche de la matanza la luna llena, gruesa y sentada había estado agazapada por horas a espaldas de las montañas....”