lunedì 24 settembre 2018

La tua mano e la mia - Tu mano y la mía

Sandra Amicucci (pittrice)



Crisalide trasparente
su vene azzurrine,
falangi bitorzolute
al passaggio degli anni.

Ti sfioro con cura
ho paura di farti male
ogni carezza
percorre la tua vita.

La pelle macchiata
non vuole essere più tua.
Massaggio i polpastrelli
infreddoliti, addormentati.

Ti prendo fra le braccia,
il tuo peso sempre più leggero.
Le nostre mani unite
in armonia.

Arriverà il giorno
in cui te ne andrai
allora sarà mio figlio
a stringermi le mani.


Versión en español

Crisálida transparente
cubre venas azulitas
falanges protuberantes
por el pasar de los años.

Te rozo con cuidado
miedo de hacerte daño,
en cada caricia recorro
tu larga vida.

Tu piel manchada,
ya no quiere ser tuya.
Masajo tus yemas de los dedos
fríos, adormilados.

Te tomo entre mis brazos
tu peso siempre más ligero.
Nuestras manos unidas
en armonía.

Llegará el día
que te marcharás
y entonces será mi hijo
a tenerme las manos.

Adriana Altamirano