mercoledì 30 agosto 2017

Insalata di carne – Salpicón de res



Di solito passo l'estate in Messico presso la mia famiglia messicana. La mia mamma nonostante i suoi 88 anni non ha perso la voglia e capacità di cucinare. Questo “salpicón” lo prepara sempre quando sono là. Io sono molto legata a questo piatto perché mi trasporta all'infanzia quando addirittura veniva preparato con carne di cervo. Mio padre era un sibarita perciò a casa abbiamo sempre mangiato benissimo cose prelibate. Mia madre poi li trasformava con la sua abilità e buongusto in cucina.
Questo anno sono rimasta a Firenze, dove per altro sta facendo un caldo anomalo e così per non perdere l'abitudine (amo i riti), ho preparato il fresco “salpicón”, che non è altro che una insalata di carne fredda. Avendo alcune tortillas di mais nel freezer mi sono data il lusso di farle alla maniera della mamma.

Ingredienti e preparazione per 6 persone

1kg di carne di manzo sfilacciata, cotta con aglio e cipolla nella pentola a pressione.
2 pomodori senza pelle e senza semi
1 cipolla bianca piccola tagliata fine
20 olive ripiene finemente tagliuzzate
4 ravanelli tagliati a quadretti
¼ tazza di coriandolo (io ho usato prezzemolo) lavato e tagliuzzato
½ tazza di olio d'oliva
½ tazza di aceto bianco
Sale e pepe nero appena macinato a piacere
Peperoncino Jalapeño a pezzetti (in mancanza potete usare peperoncino rosso secco)
Tortilla de mais (in mancanza potete tostare delle piadine o delle fette di pane)
Avocado a fette qb.

Mescolare la carne con tutti gli ingredienti e servire con le tortillas tostate e l'avocado


Versión en español

De costumbre paso el verano en México con mi familia mexicana. Mi mamá no obstante sus 88 años no ha perdido sus ganas y capacidad de cocinar. Este salpicón me lo prepara siempre cuando voy allá. A mi, me trae muchos recuerdos, sobretodo de mi infancia cuando entonces lo preparaban con carne de venado. Mi padre era un sibarita por eso en mi casa siempre comimos muy bien y sobretodo cosas exquisitaz. Mi mamá después las tranformaba con su abilidad y buengusto en la cocina. Este año me quedé en Florencia, donde está haciéndo un calor extraordinario y así para no perder la costumbre (adoro los ritos), he preparado el fresco salpicón. Teniéndo unas tortillas de maíz en el congelador me he dado el lujo de hacerlo al estilo de mi mamá con tostadas.

Ingredientes para 6 personas

1 kg de carne de res deshebrada cocida con ajo y cebolla
2 tomates sin piel ni semillas, cortados en cuadritos
1 cebolla chica finamente picada
20 aceitunas rellenas de pimiento, finamente picadas
4 rábanos picados
¼ taza de cilantro lavado y fileteado
½ taza de aceite de oliva
½ taza de vinagre blanco
Sal y pimienta negra recién molida (en cantidad al gusto)
Chiles jalapeños picados al gusto(pueden reemplazarse por el vinagre del chile en conserva)
Tostadas para servir
Aguacate rebanado para adornar

Mezclar la carne con todos los ingredientes y servir con aguacate en rebandas.


 

venerdì 25 agosto 2017

La frittata rustica di pane – La tortilla rústica de pan


In Italia il pane è un alimento che a tavola non può mai mancare. Nonostante le tante mode dove mettono a bando questo bene prezioso, ha sempre resistito. Comprandolo sempre, può capitare che avanzi e diventi un po' secco, allora bisogna preparare piatti dove si possa usare. Ieri ne avevo un bel po' di pane secco, ma stanca di panzanelle e pappa col pomodoro, ho voluto fare la frittata di pane. Il risultato è stato magnifico, con una spessa minima e qualche fetta di pomodoro accanto, vi assicuro che avrete una deliziosa cena. Buona tiepida e anche fredda, un'ottima idea per un pranzo a sacco. 
Ecco a voi la ricetta.

Ingredienti per 2 persone

200g di pane secco di preferenza Toscano senza sale
4 uova di mezza grandezza
2-3 cucchiaiate di parmigiano grattugiato
sale, pepe
basilico o menta
latte qb.
olio d'oliva

Preparazione

Tagliare a fettine il pane, metterlo in una ciotola e coprire con il latte (al incirca ½litro). Lasciare riposare per una ora, ogni tanto rimestare. Poi aiutandovi con le mani strizzatelo bene in modo di perdere il liquido, come fosse pane per panzanella. Dopo in un'altra terrina sbattere le uova con il parmigiano, aggiungere il basilico tritato, sale e pepe. Se siete golosi potete arricchirla con pezzettini di prosciutto cotto o salame.
Mescolare bene il composto delle uova con il pane, assaggiare di sale. In una padella di diametro di 24 cm mettere dell'olio sufficiente, riscaldare e appena è giusto di temperatura versare il composto di pane e uova e cuocere come una frittata normale. Prima di una parte e poi dall'altra aiutandovi con un piatto. Sistemarla in un piatto di portata, lasciare intiepidire, una fogliolina di basilico per abbellire e qualche fetta di pomodoro per completare e la cena è pronta.
Ecco a voi “La rustica dell'estate”.




Versión en español

En Italia el pan es un alimento que nunca puede faltar en la mesa. No obstante las tantas modas donde prohiben este precioso bien, siempre ha resistido. Comprándolo siempre puede suceder que te sobre y se vuelva un poco duro, entonces hay que hacer platillos donde se puede usar. Ayer tenía una buena bolsa de pan seco, pero cansada de tanta panzanella y de papa con tomate que hemos comido este verano, preparé una tortilla de pan con huevos. El resultado fué magnífico, con un gasto mínimo y alguna rebanada de tomate para acompañar, les aseguro que tendrán una deliciosa cena. Rica tibia o fría, una buena idea para llevar a un pic-nic. 
Aquí la receta.

Ingredientes para 2 personas

200g de pan seco de preferencia sin sal
4 huevos medianos
2-3 cucharadas de queso parmesano
sal, pimienta
menta o albahaca
leche (el necesario)
aceite de oliva

Preparación

Rebanar el pan, ponerlo en un bol y cubrir con leche (cerca de ½litro). Dejar reposar por una hora, de vez en cuando revolver. Después ayudandose con las manos exprimir bien haciéndolo perder el líquido en exceso. Después en otro bol, batir los huevos con el parmesano, agregar la albahaca picada, sal y pimienta. Si son golosos pueden enriquecerla con cuadritos de jamón o salami.
Batir bien la mezcla de huevos con el pan, probar de sal. En un sartén de 24cm de diámetro poner aceite suficiente, calentar y apenas justa la temperatura versar la mezcla de pan con huevos y cuece como una normal tortilla de huevos. Primero de una parte y después de la otra con la ayuda de un plato. Acomodar en un platón, dejar tibiar, una hojita de albahaca para hacerla bonita y unas rebandas de tomate para completar y la cena está lista.
A ustedes “La rústica del verano”.  




 

mercoledì 23 agosto 2017

Lingua madre - Lengua materna



Lingua madre
(a L)

Ti scrivo e ti parlo
nella tua lingua madre,
tu rispondi
nella mia lingua madre.
Le nostre lingue
si sono capovolte.
Ogni parola
è tradire la patria.

Ne ho due.

Parli e lavori nella mia lingua
insegni la tua lingua.
Ti sogno in un caffè
di corsa nel metrò
fra tutta questa umanità.
Tu che ti smarrivi
nel quartiere.

Due mondi diversi.

Scandisco il tempo
contando all'indietro:
sette ore.
Alba - notte
pranzo – colazione
cena – pranzo.
Mio il traguardo.

Tuo l'inizio.



Versión en español

Lengua materna
(a L)

Te escribo y te hablo
en tu lengua materna,
tu respondes
en mi lengua materna.
Nuestras lenguas
se han invertido.
Cada palabra
es traicionar la patria.

Tengo dos.

Hablas y trabajas en mi lengua
enseñas tu lengua.
Te sueño en un café
corriendo en el metro
entre tanta muchedumbre.
Tú que te perdías
en el barrio.

Dos mundos diferentes.

Doy cadencia al tiempo
contando para atrás :
siete horas.
Alba – noche
comida – desayuno
cena – comida.
Mio el epílogo.

Tuyo el inicio.

Adriana Altamirano

lunedì 21 agosto 2017

I cupcakes di Giulia (senza latte, burro, uova)- Los cupcakes de Giulia (sin leche, mantequilla, huevos)


Una ricetta semplice per non rinunciare a una buona colazione anche se intolleranti al latte e derivati. Veloce da fare, una volta pronti si possono congelare ed usare a secondo il bisogno. Bastano pochi minuti fuori dal freezer o qualche secondo nel forno a microonde e sono pronti da mangiare. Potete arricchirli con della buona marmellata o lasciarli semplici così e godervi il leggero sapore del limone insieme al caffè o al tè.

Ingredienti

270g di farina
200g di zucchero
400ml di bevanda di soia
2 cucchiai di vaniglia
40ml di olio di semi
1 bustina di lievito
buccia grattugiata di un limone
zucchero a velo

Preparazione

In una terrina mescolare la farina, il lievito, lo zucchero e la buccia grattugiata del limone. Poi aggiungere la bevanda di soia, l'olio e la vaniglia. Amalgamare bene il tutto fino a ottenere un composto morbido e liscio. Cuocere i cupcakes a 160° per circa 15-20 minuti. Spolverare con zucchero a velo.

Pronti in un baleno!


Versión en español

Una receta sencilla para no renunciar a un rico desayuno aunque si eres intolerante a la leche y derivados. Veloz de preparar, una vez listos se pueden congelar y hacer uso según la necesidad. Bastan pocos minutos fuera del congelador o algunos segundos en el horno de microondas y estarán listos para comerlos. Pueden enriquecerlos con una buena mermelada o dejarlos así simples y gozar el ligero sabor de la ralladura de limón junto a un café o té.

Ingredientes

270g de harina
200g de azúcar
400ml de bebida (leche) de soya
40ml de aceite
2 cucharadas de vainilla
1 cucharada de levadura
ralladura de un limón
azúcar pulverizada

Preparación

En un bol grande poner la harina, la levadura, el azúcar y la ralladura de limón y mezclar bien. Agregar la bebida de soya, el aceite y la vainilla. Combinar bien todos los ingredientes hasta obtener una masa suave y sin grumos. Cocer los cupcakes a 160° por cerca 15-20 minutos. Ponerles azúcar pulverizado arriba.
¡Listos en un santiamén!



giovedì 17 agosto 2017

Torta ricotta e cioccolato (senza glutine). - Pastel requesón y chocolate (sin gluten)


Sempre più spesso ci troviamo nei pranzi con amici o parenti dove ci sono persone celiaci o intolleranti al glutine o al lattosio. Il giorno di Ferragosto sono stata invitata a pranzo dai miei parenti, la mia nipote è intollerante al glutine. Volendo aiutare a mia cognata che doveva preparare il pranzo per 10 persone, mi sono offerta di portare il dolce. Per caso in facebook ho trovato una ricetta molto golosa dal blog: 
http://lucake.altervista.org/torta-ricotta-e-cioccolato-senza-glutine/  
E senza perdere tempo, comprati gli ingredienti mi sono messa a prepararla. Devo dire che il risultato è stato magnifico. Mi raccomando date anche un'occhiata al blog.
Grazie Lucake!!

Ingredienti

7 albumi
7 tuorli
300g di zucchero
900g di ricotta
100g di cacao amaro
un pizzico di sale
mandorle per decorare

Preparazione

Montare tuorli, zucchero e pizzico di sale fino a ottenere un composto chiaro e spumoso.
Aggregare all'impasto il cacao setacciato e continuare a a mescolare.
Aggiungere la ricotta e amalgamare fino a ottenere un composto liscio e vellutato.
In un'altra ciotola montare a neve gli albumi. Aggiungere gli albumi montati all'impasto precedente, mescolandoli con una spatola, dall'alto verso il basso.
Versare il ripieno della torta in una tortiera da 28cm foderata con carta da forno. Cuocete in forno statico a 175° per circa 45 minuti.
Dosi per una tortiera di 28cm di diametro. Se non disponete di uno stampo di 28cm, potete utilizzare uno di 24 o 26 cm mettendo all'interno meno impasto. Quello che avanza potrete farlo cuocere in una teglia piccola.
Io ho decorato la torta con fettine di mandorla tostate. Ho sciolto un po' di zucchero con acqua in un pentolino e poi lo ho spennellato sulla torta per fare attecchire le fettine di mandorla.


Versión en español

Siempre más seguido nos encontramos en las comidas con amigos o parientes donde hay personas celíacos o intolerantes al gluten o lactosa. El día de la fiesta de la Asunción de la Virgen María mi cuñada nos inivitó a comer, una sobrina es intolerante al gluten. Queriendo ayudar a mi cuñada, que prepararía comida para 10 personas, me ofrecí de llevar el postre. Por puro caso me encontré en facebook con una receta bien golosa del blog: http://lucake.altervista.org/torta-ricotta-e-cioccolato-senza-glutine/  
Y sin perder tiempo, compré los ingredientes y la preparé. El resultado fuè magnífico. No dejen de darle un vistazo al blog.
¡Gracias Lucake!

Ingredientes

7 claras de huevo
7 yemas
300g de azúcar
900g de requesón
100g de cacao amargo
un pellizco de sal
almendras para decorar

Preparación

Batir las yemas, el azúcar y el pellizco de sal hasta obtener una mezcla clara y espumosa.
Agregar a la mezcla el cacao cernido y continuar a mezclar. Añadir el requesón y amalgamar hasta obtener un amasijo liso y aterciopelado.
En otro bol batir las claras a punto de nieve. Agregar las claras a la mezcla anterior, e incorporar con una espátula, de arriba para abajo.
Versar el relleno de la torta en un molde de 28cm cubierto de papel encerado. Cocer en el horno a 175° por cerca 45 minutos.
Dosis para un molde de 28cm de diámetro, pueden utilizar uno de 24 o 26 cm poniéndo dentro menos masa. La que sobra la pueden cocer en otro molde más pequeño.
Yo decoré el pastel con lajitas de almendras tostadas. Derretí un poquito de azúcar con agua en una ollita y después barnicé la torta para hacer que se pegaran las lajitas de almendras.







mercoledì 16 agosto 2017

L'orto di Giuseppe e Anna - El huerto de Giuseppe y Anna


Bianca Neve e sette nani hanno trovato casa nel bosco-Blanca Nieves y los siete enanitos han encontrado casa en el bosque

La madonna che custodisce-La virgen de la guardia


Se c'è una cosa che amo dagli italiani è la bella abitudine di “far l'orto”.
La maggioranza degli italiani appena hanno anche un fazzoletto di terra approfittano per coltivare verdure e frutti di stagione. Questa attività nasce come una intrattenimento a “tempo perso”, ma subito diventa quello che si dici un “lavorone”. Perché quando inizi a far l'orto, prende la passione al vedere la bontà della terra, nonostante l'uomo la maltratti tanto. E così si scatena una filiera d'attività relazionata con l'orto. Una volta che cominci a raccogliere i frutti, una parte viene consumata nei pranzi giornalieri, ma altra parte va fatta in conserva come: passata di pomodori, marmellata, giardiniera di verdure in agrodolce, fagioli da seccare, la zucca gialla per i risotti e i tortelli. 
Poi, è una grande soddisfazione ritrovare queste delizie durante il lungo inverno.
Qualche giorno fa sono stata alla casa in montagna dai miei cognati: Giuseppe e Anna. Hanno una bellissima casa in montagna in un bosco di castagni dove passano alcuni mesi dell'anno, e ovviamente l'orto non poteva mancare. È stato molto piacevole trascorre quei giorni lì, ho apprezzato molto la loro accoglienza e costatare l'arduo lavoro che svolgono in quel verde paradiso.
E ché dire del mangiare zucchine, pomodori, insalata, fragoline, mele profumate e vellutate, direttamente dall'orto...una vera delizia.
Grazie di cuore Anna e Giuseppe!










Il legno pronto per l'inverno- Los troncos listos para el invierno

La capanna del trattore e attrezzi




Versión en español

Si hay algo que amo de los italianos es la bella costumbre de “hacer el huerto”.
La mayoría de los italianos apenas tienen aunque un pañuelo de tierra aprovechan para cultivar verdura y fruta de temporada. Esta actividad nace como entretenimiento en el “tiempo libre”, pero rápido se vuelve una “trabajal”.
Porque apenas inicias a hacer el huerto se transforma en pasión al ver la bondad de la tierra no obstante que el hombre la maltrate tanto. Y así se desencadena una fila de actividades relacionadas con el huerto. Una vez que empiezas a recoger los frutos, una parte viene consumada en las comidas cotidianamente, pero otra parte, va preparada en conservas como: puré de tomates, mermeladas, frijoles para secar, jardineras de verduras en agridulce, calabaza amarilla para los risotos y ravioles.
Después, durante el largo invierno es una satisfacción enorme comer estas delicias.
Hace unos días estuve en la casa de la montaña de mis cuñados: Giuseppe y Anna. Tienen una bellisima casa en un bosque de árboles de castaño donde pasan algunos meses del año y obviamente el huerto no podía faltar. Fué muy agradable pasar esos días ahí, aprecié mucho su hospitalidad y constatar el duro trabajo que hacen en ese verde paraíso. 
Y qué decir del comer directamente del huerto calabacitas, tomates, ensalada, fresas, manzanas aterciopeladas ... una verdadera delicia.
¡Gracias Giuseppe y Anna!







La capanna degli attrezzi per l'orto-La cabanha para las herramientas del huuerto 



La capanna del trattore-La cabanha del tractor 

L'albero che custodisce i ceppi di legno-el àrbol que contiene los troncos de madera



















  




domenica 13 agosto 2017

Carpaccio di pomodori con cuscus – Carpacho de tomates con cuscus


Durante le giornate calde dell'estate non dobbiamo sudare "le sette camicie" per mangiare bene. Questa ricetta ti darà il piacere di stare a tavola e godere di un piatto delicato con retrogusto a lime. Accompagnatelo con un buon vino bianco, vi assicuro che resterete molto soddisfati. 

Ingredienti per 4 persone

4 pomodori cuore di bue
200g di cuscus precotto
1 cucchiaio di tahina – sesamo in pasta
1 lime o limone
un mazzetto di prezzemolo
olio extravergine d'oliva
sale

Preparazione

Lava i pomodori, asciugali e tagliali a fette sottili. Disponi le fette in quattro piatti piani. Fai bollire 3 dl di acqua con 2 cucchiai di olio e una presa di sale.
Versa il cuscus nell'acqua a bollore, quindi spegni il fuoco, copri la pentola con un coperchio e lascia gonfiare la semola 5 minuti.
Sgrana il cuscus con due forchette, condiscilo con 2 cucchiai di olio, la salsa tahina, il succo e la scorza grattugiata del lime e il prezzemolo tritato.
Disponi il cuscus a forma di cupoletta al centro dei pomodori, sala leggermente questi ultimi e condiscili con un filo di olio extravergine d'oliva.
Buon appetito!


Versión en español

Durante los días calurosos del verano no importa sudar "las siete camisas" para comer bien. Esta receta les dará el placer de estar en la mesa y disfrutar de un platillo delicado con un regusto de limón. Acompañenlo con un buen vino blanco, les aseguro que quedarán muy satisfechos.

Ingredientes para 4 personas

4 tomates grandes
200g de cuscus precocido
1 cuchara de tahina – pasta de sésamo
1limón
un manojo de perejil
aceite extravirgen de oliva
sal

Preparación

Lava los tomates, sécalos y córtalos en rebanadas delgadas. Acomoda las rebanadas en cuatro platos planos. Hierve 3 dl de agua con 2 cucharadas de aceite de oliva y un poco de sal.
Vierte el cuscus en el agua hirviendo, luego apaga la lumbre, cubre la olla con una tapadera y deja inflar la sémola 5 minutos.
Desgrana el cuscus con dos tenedores, condimentalo con 2 cucharadas de aceite, la salsa tahina, el jugo y la ralladura del limón y el perejil picado.
Acomoda el cuscus en forma de cúpula al centro de los tomates, sala ligeramente estos últimos y condimentalos con un hilo de aceite extra virgen de oliva.
¡ Buen provecho!